一、专业简介
内蒙古科技大学外国语学院针对不同学科背景(涵盖文、理、工)的学生开设微专业“翻译与跨文化交际”,帮助学生提升英语语言技能,跨文化交际能力,翻译实践能力,旨在培养能够将英语技能熟练应用到商业、科技、教育、政治和文化等领域,服务地方经济社会发展需求的“专业+英语+翻译”的复合型跨学科人才。
二、培养目标
1.掌握中国特色社会主义理论体系的基本原理,具有为国家繁荣富强、民族伟大复兴而奋斗的志向和责任感,正确的世界观、人生观、价值观,良好的思想道德品质;
2.具有扎实的英语语言基本功,在听、说、读、写、译等方面具有较强的语言应用能力及语言鉴赏能力;
3.能够初步了解跨文化交际、翻译学、商务英语、科技英语等基本学科理论知识和社会行业的结合点,能通过阅读和撰写各类行业英文资料寻找解决英语在实际应用中的问题;
4.具有较为宽广的国际视野和跨文化交流沟通能力,对文化差异具有敏锐的洞察力并具有理解与包容的意识。
三、课程设置
课程名称 |
学分 |
学时数 |
线上学时 |
线下学时 |
开课 时间 |
学时 |
理论 |
实验 |
上机 |
实践 |
翻译理论与实践 |
2 |
32 |
32 |
|
|
0 |
24 |
8 |
1 |
英语报刊选读 |
2 |
32 |
32 |
|
|
0 |
8 |
24 |
1 |
科技英语翻译 |
2 |
32 |
20 |
|
|
12 |
20 |
12 |
2 |
商务英语翻译与写作 |
2 |
32 |
20 |
|
|
12 |
0 |
32 |
2 |
跨文化交际 |
2 |
32 |
16 |
|
|
16 |
16 |
16 |
2 |
合计 |
10 |
160 |
120 |
|
|
40 |
68 |
92 |
- |
四、课程介绍
《翻译理论与实践》
本课程是一门语言综合技能课。旨在培养学生掌握汉英互译的基础理论知识,学习基本的翻译技巧,提高学生的汉英互译能力,为毕业后成为适应各行业需要的翻译人才打下良好的基础。
《英语报刊选读》
本课程是一门包含科技、文化和国际商务等内容的阅读课程。通过结合英语报刊中关于国内外科技前沿资讯、文化差异与跨文化交际、国际商务与商业相关的报道,本门课程旨在帮助学生提升外刊阅读能力的同时,增强其对于文化、科技和商务相关背景知识的理解与运用能力。
《科技英语翻译》
本课程植根于世界经济全球化、科技发展现代化的大环境,该课程从中西思维和汉英句法差异角度出发,以人类社会各行业科技翻译文本为典型案例,讲授科技文本语言特征、科技英语翻译的要求、准则和技巧,帮助非英语专业学生在辅助工具的帮助下完成一般性科技文体材料的翻译,为其从事专业领域的翻译实践及相关工作打下基础,培养专业知识、英语应用能力和实践素质协调发展的应用型人才。
《商务英语翻译与写作》
本课程通过讲授商务英语翻译案例和国际商务合同等,并辅以大量、详实的商务英语范例,培养学生熟练使用各种翻译技巧和文体特点进行商务英语翻译和写作的技能,帮助学生系统地学习和掌握国际商务、文化、法律等知识,为学生在国际商务活动中顺畅交流打下坚实的基础。
《跨文化交际》
本课程通过帮助学生了解不同文化的特点和交际类型,分析文化冲突产生的原因,增强学生对文化差异的敏感性,旨在培养学生的跨文化意识,帮助学生了解、感知并理解文化差异,探究文化多样性的相关模式和维度;掌握跨文化交际中基本语言技能和沟通技能,从而具备解决跨文化交际冲突和矛盾的应用能力。
五、招生对象与招生计划
招生对象:全日制本科在校生
先修专业要求:大学英语四级考试成绩360分及以上
2025年招生计划:40人
六、学期与学制
学制:1年
学期:两学期
学分:10分
七、学习证明
学生完成翻译与跨文化交际微专业培养方案规定课程的修读,成绩合格,达到毕业要求学分,经外国语学院审核后,报教务处备案,发放学校统一制作的微专业结业证书。
八、报名方式及选拔要求
翻译与跨文化交际微专业由学生自愿报名,由外国语学院择优录取。
运行期间免费选学,不收学费。
报名时间:2025年9月26日—10月12日
报名方式:扫描微信二维码报名
咨询联系:5955935(丁老师),5951617(陈老师)
翻译与跨文化交际微专业报名微信群:
